Tuyên ngôn độc lập tiếng anh là gì năm 2024

Quốc Khánh là một ngày lễ lớn của Việt Nam và mang ý nghĩa lịch sử quan trọng đối với dân tộc. Hôm nay, chúng ta hãy cùng Pasal học từ vựng tiếng Anh về Ngày Quốc Khánh 2/9 nhé! Chắc chắn sẽ giúp ích cho các bạn rất nhiều trong các cuộc hội thoại, bài kiểm tra về chủ đề này đó!

Tuyên ngôn độc lập tiếng anh là gì năm 2024

1. Từ vựng tiếng Anh chủ đề Quốc Khánh 2/9

  • Independence day/ The National Day: Ngày quốc khánh
  • Revolution: Cuộc cách mạng
  • August Revolution: Cách mạng tháng tám
  • Revolutionary War: Chiến tranh cách mạng
  • National Salvation: Sự bảo vệ đất nước
  • Democracy: Chế độ dân chủ
  • Democratic Republic of Vietnam: Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa
  • Socialist Republic of Vietnam: Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam
  • “Independence – Freedom – Happiness”: “Độc lập – Tự do – Hạnh phúc”
  • Release: Giải thoát/ phóng thích
  • Declare: Tuyên bố
  • Declaration of Independence: Tuyên ngôn độc lập
  • President Ho Chi Minh: Chủ tịch Hồ Chí Minh
  • Ho Chi Minh Mausoleum: Lăng Bác
  • Ba Dinh Square: Quảng trường Ba Đình
  • Independence place: Dinh độc lập
  • Government: Chính quyền
  • Day off: Ngày nghỉ
  • Celebration: Lễ kỷ niệm
  • Ceremony: Nghi thức, nghi lễ
  • Muster: Duyệt binh
  • Flag: Lá cờ
  • National flag: Quốc kỳ
  • National anthem: Quốc ca
  • Street Decoration: Trang trí đường phố.
  • Speech: Bài phát biểu
  • Firework: Pháo hoa
  • Banner/Streamer: Băng rôn, biểu ngữ
  • Broadcast: Phát thanh (tin tức)
  • Colony: Thuộc địa
  • Liberty: Quyền tự do
  • Patriotic: Yêu nước
  • Patriotism: Lòng yêu nước
  • Patriot: Nhà ái quốc/ người yêu nước
  • Independence palace: Dinh độc lập
  • Re: Thống nhất (đất nước)
  • Veteran: Cựu chiến binh
  • Float: Xe diễu hành
  • Parade: Cuộc diễu binh
  • Solidarity: Quân đội
  • Pursue: Truy kích

2. Mẫu câu tiếng Anh nói về hành động trong Ngày Quốc Khánh

2.1. Hang flag from your house roof, car, or your work building. Look for other places to display the flag, such as on your bike or scooter, a string of flags for a party in your yard or local park, or a large flag hanging from a window.

Mỗi năm cứ đến ngày 2/9, chúng ta thường treo cờ lên mái nhà, hoặc ở bên ngoài khu làm việc. Năm nay, hãy thử tìm một nơi khác để treo lá cờ thiêng liêng mang quốc hồn quốc túy của Tổ quốc như trên xe đạp, xe máy, ở công viên… Thử tưởng tượng xem khắp nơi đều là lá cờ đỏ sao vàng bay phấp phới thì còn khung cảnh nào tuyệt vời hơn nữa nhỉ?

2.2. Get a copy of the Declaration of Independence and read it. Read it to your kids. It’s only about a page or two. It’s one of the all time greatest documents and that makes great reading. Remember what we fought for and why it’s still worth fighting for.

Đọc lại bản Tuyên ngôn Độc lập. Bạn có thể đọc cho những đứa trẻ nghe, cho gia đình, cho ông bà, những người thân đã một phần nào được trải qua chính những cảm xúc thiêng liêng khi nghe bản tuyên ngôn ấy, với niềm hạnh phúc vỡ òa khi khai sinh ra nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.

2.3. Dress up patriotically. Some citizens choose to wear clothes that have the national flag design on them or choose to wear the same color as their national flag.

Mặc những trang phục để tỏ lòng yêu nước. Trong ngày này, một số các bạn trẻ chọn mặc áo có in hình cờ hoặc màu đỏ để hòa cùng vào niềm vui của cả nước.

2.4. Show your support by watching a local parade in your community or city.

Dành thời gian rảnh trong ngày để xem diễu hành, kể cả chỉ trên TV.

2.5. Enjoy a dinner or picnic with family or friends. Get together early to spend more time with each other.

Tặng cho bản thân và gia đình một chuyến picnic ngắn xả hơi.

2.6. Get active by getting involved in activities. Both on Independence Day and the days around it, there will be a number of festivities, fireworks displays, and other fun you can join in depending on where you live.

Đừng chỉ dành cả ngày để ngủ, hãy tranh thủ “refresh” bản thân, hòa mình vào những hoạt động lễ hội ở xung quanh mình nhé.

Trên đây là bộ từ vựng cũng như cách diễn đạt các hoạt động diễn ra trong ngày lễ Quốc Khánh 2/9 bằng tiếng Anh. Chúc các bạn có một ngày nghỉ lễ thật thú vị và hạnh phúc!

🌿 Vietnamese version

Vào cuối Thế Chiến Thứ Hai, khi Nhật Bản thông báo đầu hàng phe Đồng Minh (surrender to the Allies), tại một đất nước mang hình chữ S (S-shaped country), vận mệnh đất nước (destiny) đang chuẩn bị bước sang một chương mới (new chapter).

Chúng ta hãy cùng nhau lật lại những trang sử ấy (pages) một lần nữa, không chỉ để kể lại câu chuyện Việt Nam Độc Lập (the tale of Vietnam’s independence), mà còn tìm hiểu thêm về những mẩu chuyện nhỏ ít được biết đến (lesser-known) trong thời khắc ấy.

Trong một góc nhỏ (a cramped corner) tại một căn nhà cũ ở phố cổ Hà Nội, có một người đàn ông lại ngồi xuống cạnh bên chiếc máy đánh chữ (typewriter). Chỉ vài ngày sau đó, một bài viết từ chính chiếc máy đánh chữ bình thường ấy (ordinary) đã làm nên một điều thực sự phi thường (extraordinary). Bài viết ấy chính là Bản Tuyên Ngôn Độc Lập của Việt Nam (the Vietnamese Declaration of Independence), chính bài viết ấy đã chấm dứt thời kì áp bức đằng đẵng (the long-standing, oppressive ages) dưới chế độ phong kiến và thực dân, và lần đầu tiên trong lịch sử đã mở ra một thời kì mới, thời kì dân chủ cho đất nước ta (a new era of democracy).

"Nước Việt Nam có quyền hưởng tự do và độc lập, và sự thật đã thành một nước tự do, độc lập. Toàn thể dân tộc Việt Nam quyết đem tất cả tinh thần và lực lượng (physical and mental strength), tính mạng và của cải (lives and property) để giữ vững quyền tự do, độc lập ấy" - Câu nói bất hủ (the immortal statement) sẽ không bao giờ bị lãng quên khi đất nước ta còn đứng vững.

Kể từ thời khắc ấy, không có thứ gì được phép xâm phạm (be not allowed against) những quyền không thể chối bỏ (unalienable rights) của người dân Việt Nam – đó là quyền sống, quyền tự do (liberty), và quyền mưu cầu hạnh phúc (the pursuit of happiness). Đối với nhiều người (in the hearts of many), đây có thể được xem là thời khắc quan trọng và ý nghĩa nhất lịch sử Việt Nam.Phát đi một thông điệp (deliver a message) quan trọng như vậy trong ngày 2 tháng 9 tại quảng trường Ba Đình chắc hẳn phải truyền đi rất nhiều cảm xúc. Thế nhưng trong sự kiện trọng đại ấy vẫn chứa đựng những khoảnh khắc thể hiện sự khiêm tốn (humility) và tình đồng đội đồng chí (camaraderie) giữa những con người rất đỗi bình thường.

"Tôi nói đồng bào nghe rõ không?" Bác Hồ đã dừng lại chỉ để hỏi rằng toàn thể mọi người có nghe được lời mình nói không, Bác hỏi bằng những từ ngữ hết mực giản đơn (as simple words as possible).

Một câu chuyện thường bị bỏ qua (overlooked) xảy ra vài ngày trước sự kiện trọng đại ấy. Bác gọi người thư kí của mình hỏi xin một tấm bản đồ của quảng trường Ba Đình. Sau một hồi xem xét, Bác đảm bảo mình cần hỏi về một vài điều (inquire about several things):

“Liệu được bao nhiêu người?

Thế các chú định bố trí để đồng bào đi vệ sinh ở đâu?”

Bác còn dặn thêm thư ký cần làm việc với ban tổ chức để kết thúc sớm hơn nếu trời mưa (in the event of rain).

Những câu hỏi và yêu cầu của Bác đã đưa ra rất nhiều việc cho đồng chí thư ký (set somebody off on a mission), thế nhưng người thư ký không hề than phiền, vì ông cũng biết rằng đó là những điều chính đáng, xuất phát từ một người chủ tịch chính đáng.

Đôi khi, chính những điều nhỏ bé ấy lại cho thấy bản chất thật sự của một con người (a person’s true colors). Và cũng chính những điều nhỏ bé ấy giúp chúng ta thêm phần tự hào về ngày Độc Lập, và về những con người đã làm nên ngày ấy (make something a reality). Vậy nên, chúng ta hãy cùng nhau ăn mừng ngày Quốc Khánh cùng niềm tự hào trong tim (pride).

🌿 English version

As the dust settled at the end of World War II, it was August 1945, and Japan had just announced its surrender to the Allies, marking the beginning of a revolutionary transition across Southeast Asia. In particular, for a certain S-shaped country, an entirely new chapter of its destiny was about to unfold. Let us go through those pages once more, not only to recount the tale of Vietnam’s independence, but also to explore the other lesser-known stories surrounding it.

In a cramped corner of an old house, in historic downtown Hanoi, a man sat in front of his trusty typewriter once again. Just a couple of days later, a piece of writing from that very ordinary typewriter led to something truly extraordinary. It was the Vietnamese Declaration of Independence, which ended the long-standing, oppressive ages of feudalism and colonialism, and brought about a new era of democracy for our country for the very first time in history.

"Vietnam has the right to be a free and independent country—and, in fact, it is already so. Thus, the entire Vietnamese people are determined to mobilize all of their physical and mental strength, to sacrifice their lives and property in order to safeguard their independence and liberty," - the immortal statement that will never be forgotten as long as our nation stands. From that moment onward, nothing would be allowed to go against the Vietnamese people's unalienable rights – life, liberty, and the pursuit of happiness. In the hearts of many, this is the most significant and meaningful moment in [the history of the country of Vietnam/Vietnamese history].

Delivering such an important message in the meeting at Ba Dinh Square on the 2nd of September must have been undeniably moving. Yet, during the event, there were moments of humility and camaraderie among ordinary men. "Tôi nói đồng bào nghe rõ không?" – "Can you hear me clearly?" President Ho Chi Minh cared enough to even stop and ask if the crowd could hear what he was saying, using as simple words as possible.

Another often overlooked story had happened a couple of days prior to the main event. President Ho Chi Minh called his secretary and asked for a map of Ba Dinh Square. After reviewing the map, he made sure to inquire about several things, including:

How many people are going to come?

How have you arranged the restrooms for them?

Could you help shorten the meeting in the event of rain?

Those questions and requests set the secretary off on an important mission, but he didn’t complain, as he knew that they were the right things to do, requested by the right man for the job. In fact, it is these little moments that show a person’s true colors. And it is the very same things that help make us proud of our Independence Day, and of the individuals who made it a reality. So, let’s celebrate our Independence Day with pride.

Written by IELTS 1984's academic team