Viết sai chính tả trong tiếng Anh là gì
'Embarrassment' (sự lúng túng), 'occasionally' (thỉnh thoảng) và 'necessary' (cần thiết) là một trong những từ thông dụng mà người Anh thấy khó viết đúng chính tả nhất. Các nhà nghiên cứu đã tiến hành nghiên cứu trên 2000 người lớn và phát hiện rahơn nửa số tình nguyện viênthường xuyên gặp khó khăn trong việc viết đúng chính tả các từ quen thuộc.
Ngoài 3 từ trên còn có'accommodate' (cung cấp, chứa), 'questionnaire' (bản câu hỏi) và 'rhythm' (nhịp). 'Conscience' (lương tâm) cũng khiến nhiều người Anh phải vò đầu bứt tai. 'Occurrence' (sự cố), 'restaurant' (quán ăn) và 'guarantee' (sự bảo đảm) cũng là những từ khó đánh vần và viết. Trong top 50 từ này cũng có những từ như 'definite' (xác định), 'separate' (tách ra) và 'weird' (kỳ quặc). Người bản xứ cũng gặp khó khăn khi phải viết các từ'appearance' (ngoại hình), 'queue' (xếp hàng) và 'receive' (nhận). Kết quả nghiên cứu nhấn mạnh rằng có đến 40% tình nguyện viên phụ thuộc vào các công cụ hỗ trợ chính tả trong giao tiếp qua văn bản hàng ngày. 1/5 cho biết họ sẽ hoảng loạn nếu không được dùng các công cụ sửa chính tả tự động và phải tự viết. Tuy nhiên việc viết sai chính tảcũng được coi là điều bình thường - chỉ dưới 1/4 tình nguyện viên xấu hổ vì viết sai chính tả khi làm việc. Cũng có 48% tình nguyện viên cho biết họ hay xét nét, sửa lỗi chính tả những người quá kém. 9 trên 10 tình nguyện viên vẫn cho rằng trẻ em cần phải học chính tả. Hơn 1/5 tình nguyện viên trả lời rằng họ đã không chú tâm đến chính tả khi đi học - trên thực tế, người Anh thường tra Google để tìm cách viết đúng của những từ họ cần dùng. Và 40% lý giải việc họ viết chính tả kém là do họ ít viết tay. Nghiên cứu được thực hiện bởi kênh truyền hình Nick Jr. của Anh. Giám đốc Nick Jr. cho biết: 'Kể cả những người giỏi chính tả cũng có thể gặp khó khăn với một số từ nhất định, và nhiều người sẽ thấy một số từ trong danh sách này cũng khó với mình.
|